<menuitem id="vrb99"><strike id="vrb99"><th id="vrb99"></th></strike></menuitem><rp id="vrb99"><span id="vrb99"><delect id="vrb99"></delect></span></rp>

<form id="vrb99"></form>

<nobr id="vrb99"></nobr>

<b id="vrb99"><strike id="vrb99"></strike></b>

      <delect id="vrb99"></delect>

          翻譯常見術語和標準定義


          翻譯常見術語和標準定義


          1 翻譯服務 translation service

          為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。

          2 翻譯服務方 translation supplier

          能實施翻譯服務并具備一定資質的經濟實體或機構。

          3 顧客 customer

          接受產品的組織或個人。

          [GB/T 19000-2000,定義 3.3.5]

          4 原文 source language

          源語言。

          5 譯文 target language

          目標語言。

          6 筆譯 translation

          將源語言翻譯成書面目標語言。


          7 原件 original

          記載原文的載體。

          8 譯稿 draft translation

          翻譯結束未被審校的半成品。

          9 譯件 finished translation

          提供給顧客的ZUI終成品。

          10 過程 process

          一組將輸入轉化為輸出的相互關聯或相互作用的活動。

          [GB/T 19000-2000,定義 3.4.1]

          11 可追溯性 traceability

          追隨所考慮對象的歷史,應用情況或所處場所的能力。

          [GB/T 19000-2000,定義 3.5.4]

          12 糾正 correction

          為消除已發現的不合格所采取的措施。

          [GB/T 19000-2000,定義 3.6.6]

          13 糾正措施 corrective action

          為消除已發現的不合格或其他不期望情況的原因所采取的措施。

          [GB/T 19000-2000,定義 3.6.5]


          翻譯常見術語和標準定義,來自綜合網絡,版權歸原作者所有,翻譯報價熱線 400 8633 580



          上一條:口譯的類型和內容有哪些下一條:如何計算翻譯字數 翻譯計字方法

          百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

          我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

          tom快人成播电影网久久影院_久久丁香五月天综合网_一本久久黄色视频_国内精品一级毛片
          <menuitem id="vrb99"><strike id="vrb99"><th id="vrb99"></th></strike></menuitem><rp id="vrb99"><span id="vrb99"><delect id="vrb99"></delect></span></rp>

          <form id="vrb99"></form>

          <nobr id="vrb99"></nobr>

          <b id="vrb99"><strike id="vrb99"></strike></b>

              <delect id="vrb99"></delect>